Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

dmet die Z

  • 1 Raum

    Raum m -(e)s, Rä́ ume
    1. простра́нство (тж. физ. и мат.)

    l ftleerer Raum — безвозду́шное простра́нство, ва́куум

    sch lltoter Raum — безэ́ховая ка́мера; безэ́ховое помеще́ние

    (sch ß)t ter Raum — мё́ртвое [непростре́ливаемое] простра́нство

    2. тк. sg ко́смос, косми́ческое простра́нство

    rdnaher Raum — околозе́мное простра́нство

    m ndnaher Raum — окололу́нное простра́нство

    3. тк. sg ме́сто

    Raum schffen [g ben*] — освободи́ть ме́сто

    am Rand fr ien Raum l ssen* — оста́вить на страни́це поля́ [свобо́дное ме́сто]

    inen briten [gr ßen] Raum w dmet die Z itung d esen Fr gen — мно́го ме́ста отво́дится в газе́те э́тим вопро́сам

    inem Ged nken Raum g ben* высок. — допусти́ть каку́ю-л мысль
    (den) Bed nken Raum g ben* высок. — сомнева́ться в чём л.
    iner V rstellung Raum g ben* высок. — предста́вить себе́ что-л.

    dafǘ r bleibt kein Raum книжн. — для э́того нет никако́й возмо́жности

    Raum für lle hat die rde — под не́бом ме́ста хва́тит всем

    Raum gew nnen* воен. — продвига́ться вперё́д
    4. помеще́ние, ко́мната, зал
    5. объё́м, ё́мкость, вмести́мость
    6. геогр. райо́н, регио́н, зо́на

    im Raum rfurt — в райо́не Э́рфурта

    Большой немецко-русский словарь > Raum

  • 2 наука

    die Wíssenschaft =, en

    есте́ственные нау́ки — Natúrwissenschaften

    обще́ственные нау́ки — Geséllschaftwissenschaften

    нау́ка о разви́тии о́бщества, о языке́ — die Wíssenschaft von der Entwícklung der Geséllschaft, von der Spráche

    достиже́ния совреме́нной нау́ки — die Errúngenschaften der modérnen Wíssenschaft

    Акаде́мия нау́ка — die Akademíe der Wíssenschaften

    соде́йствовать разви́тию нау́ки — die Wíssenschaften fördern

    Он посвяти́л себя́, всю свою́ жизнь нау́ке. — Er hat sich, sein gánzes Lében der Wíssenschaft gewídmet.

    Русско-немецкий учебный словарь > наука

  • 3 жизнь

    в разн. знач. das Lében -s, редко =

    духо́вная, обще́ственная, культу́рная, полити́ческая, экономи́ческая жизнь — das géistige, geséllschaftliche, kulturélle, polítische, wírtschaftliche Lében

    ли́чная жизнь — das Privátleben

    семе́йная жизнь — das Famílienleben

    жизнь челове́ка, живо́тных, расте́ний — das Lében des Ménschen, der Tíere, der Pflánzen

    жизнь в го́роде, в дере́вне — das Lében in der Stadt, auf dem Dorf

    возникнове́ние жизни на Земле́ — die Entstéhung des Lébens auf der Érde

    цель, смысл, мечта́ всей его́ жизни — das Ziel, der Sinn, der Traum séines gánzen Lébens

    кни́га о жизни Мо́царта, о жизни компози́тора — ein Buch über Mózarts Lében, über das Lében des Komponísten

    вести́ одино́кую, ти́хую, споко́йную, пра́здную жизнь — ein éinsames, stílles, rú higes, müßiges Lében führen

    нача́ть но́вую жизнь — ein néues Lében ánfangen [begínnen]

    У нас сейча́с интере́сная, напряжённая жизнь. — Únser Lében ist jetzt interessánt, ángespannt.

    Э́то на́ша повседне́вная жизнь. — Das ist ú nser Álltagsleben.

    Он про́жил до́лгую, тру́дную жизнь. — Er hat ein lánges, schwéres Lében hínter sich.

    Он спас мне жизнь. — Er hat mir das Lében geréttet.

    Он посвяти́л свою́ жизнь иску́сству. — Er hat sein Lében der Kunst gewídmet.

    Он рискова́л свое́й жизнью. — Er hat sein Lében riskíert.

    Он никогда́ в жизни э́того не сде́лает. — Er wird das nie im Lében tun.

    За свою́ жизнь он мно́гое повида́л. — In séinem Lében hat er víeles erlébt.

    Э́то эпизо́д из жизни поэ́та. — Das ist éine Episóde aus dem Lében des Díchters.

    Я э́то запо́мню на всю жизнь. — Ich wérde das mein gánzes Lében (lang) nicht vergéssen.

    борьба́ не на жизнь, Ана́ смерть — der Kampf auf Lében und Tod

    Русско-немецкий учебный словарь > жизнь

  • 4 Thematik

    f <-, -en> тематика

    die vórgetragene Themátik — прочитанная тематика

    díéser Themátik gewídmet — посвящённый данной тематике

    Универсальный немецко-русский словарь > Thematik

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»